El poder de los programas de televisión que se han rehecho en Corea y América

The Power of Television Shows Being Remade in Korea and America - The Daebak Company

¿Alguna vez pensó en lo increíble que es que las personas tengan la comodidad de ver programas en un momento dado a través de varios dispositivos? ¿O cuán increíble es que podamos ver programas de diferentes países con subtítulos que atraen a nuestro idioma? ¡También ha cambiado la forma en que los creadores en la televisión presentan contenido nuevo! Tener acceso a espectáculos de otras culturas ofrece a escritores, productores y directores de otros países, la inspiración para rehacer un espectáculo que podría traducir la historia de una nueva luz.

Gracias a los servicios de transmisión como Netflix, Viki y Ondemandkorea, la disponibilidad de ver programas de variedades K-Dramas y coreanos ha permitido que los programas de televisión se conviertan en una gran parte de la ola Hallyu. Hay un puñado de los principales programas estadounidenses que se han rehecho en Corea, y un puñado de espectáculos que han sido o están en proceso de ser rehecho en Estados Unidos desde Corea.

Survivor designado + Survivor designado: 60 días:

Uno de los espectáculos más recientes de Occidente a Este fue de 2019 Survivor designado: 60 días (60일, 지정 생존자) en Netflix y TVN; Protagonizada por el actor Ji Jin-hee. Fue rehecho del thriller de drama político de ABC, Superviviente designado; Protagonizó a Kiefer Sutherland. La serie duró tres temporadas en Estados Unidos, mientras que el remake coreano fue una temporada con dieciséis episodios. Tanto el original como el remake son muy exitosos y se pueden ver en Netflix.

Buen doctor + el buen doctor:

Para un espectáculo coreano rehecho en Estados Unidos, está el programa KBS 2013 Buen doctor; Que protagonizó a Joo ganó y fue reinventado en Estados Unidos como El buen doctor en 2017 a través de ABC. La versión estadounidense protagonizó a Freddie Highmore. El actor coreano-estadounidense Daniel Dae Kim sirve como productor ejecutivo de la serie estadounidense y desempeñó un papel clave en llevar el programa a los Estados Unidos. Mientras Buen doctor Fue solo una temporada con veinte episodios, El buen doctor ¡Está bien en su tercera temporada a partir de febrero de 2020! Al discutir su experiencia como actor británico que intenta actuar en un programa estadounidense, Highmore también explica cómo un director tiene sus propios desafíos sobre cómo uno necesita pensar y trabajar de manera diferente en un programa de otro.

El piloto de los Estados Unidos de El buen doctor fue muy similar a la estructura de la serie original coreana; Sin embargo, las similitudes comienzan a disminuir desde allí. La televisión estadounidense generalmente tiene múltiples temporadas, mientras que K-Dramas generalmente tiene una temporada. El buen doctor Tuve que ajustar las historias y el ritmo con la esperanza de que fuera a pasar su primera temporada. Los espectáculos coreanos y estadounidenses pueden tener diferentes intenciones sobre cómo y por qué se realiza el programa, pero tener la misma historia raíz para el personaje principal es la parte más importante.

Desafíos de rehacer una serie de televisión:

Otro desafío de rehacer un espectáculo puede ser si la premisa atraerá y atraerá o no a una audiencia de un país o cultura diferente. Esto se puede decir del k-drama,Mujer fuerte haz bong pronto, y el fracaso de su contraparte estadounidense prevista, Mujer fuerte; Que el CW esperaba desarrollar en 2018. Hubo sentimientos encontrados en las redes sociales de aquellos que habían visto la versión original. El humor, las historias, los estilos de actuación y más pueden no traducir de la misma manera. Si los espectadores eran o no de los EE. UU., Los sentimientos mixtos surgieron de cómo la audiencia estadounidense puede ver la historia, los personajes y la estructura del espectáculo; Especialmente, además del hecho de que la versión estadounidense no estaba cerca del concepto original. Como resultado, en 2019, el guión no fue recogido para piloto.

Palabras inspiradoras del director Bong Joon-ho:

Hay poder y significado detrás de las palabras del director Bong Joon-ho en el globos dorados: “Una vez que supere la barrera de subtítulos de 1 pulgada de alto, se le presentará muchas más películas sorprendentes. Solo ser nominado junto con otros cineastas internacionales increíbles fue un gran honor. Creo que usamos solo un idioma: el cine. Gracias." Mientras el director Bong estaba hablando de cine, esto también se puede traducir al mundo de la televisión. Si estamos dispuestos a ver programas originales o sus remakes de otros países, nos presentaremos tanta creatividad, narración de cuentos y perspectivas de una historia a nivel cultural; Dar la sensación de cómo una sola historia puede llegar a tanta gente.

Los espectáculos rehechos en los Estados Unidos y Corea demuestran cómo las culturas pueden unirse sobre un personaje y su historia. Si bien hay desafíos, el hecho de que los escritores, los productores y los directores se inspiren en un programa de otro lugar en sí mismo es un gran logro. La forma en que se cuenta la historia puede variar, pero las personas de todo el mundo están viendo programas de muchos países; Mostrando cómo el arte trasciende las diferencias geográficas. Entonces, una cosa es segura: reunir a las personas a través del arte del cine y la televisión es extraordinario.

Escrito por Jenna Tokioka


Deja un comentario

Tenga en cuenta que los comentarios deben aprobarse antes de que se publiquen

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y se aplican la Política de privacidad de Google y los Términos del servicio.


Caja de daebak

Felicidad entregada desde Corea